Переводчик онлайн с фотографии: типы, принцип работы

При наличии изображения текста (например, отсканированного) на иностранном языке, его может потребоваться перевести.

При этом, если объемы текста достаточно велики, то перепечатывать его вручную в онлайн переводчик очень долго и сложно.

В этом случае может потребоваться переводчик с фотографии или скана онлайн.

Cодержание:

Выбор программы

Как же действуют подобные сервисы?

 Принцип их работы таков – пользователь загружает картинку, на которой изображен текст на иностранном языке, сервис обрабатывает и распознает его, после чего преобразовывает в текстовый формат и автоматически переводит. 

На выходе пользователь получает готовый текстовый документ с переводом исходного текста.

Качество работы сервиса зависит от качества алгоритмов распознавания, которые используются при его работе.

Они основаны на наличии характерных элементов и знаков в том или ином языке.

По совокупности элементов сервис распознает отдельные знаки, а затем слова.

Распознанный таким образом текст автоматически переводится с использованием систем Яндекса или Гугла.

В общем, можно сказать, что даже самые качественные сервисы дают не слишком удачный результат.

Почти любой подобный ресурс имеет ряд проблем в функционировании:

  • Хорошо способен распознать только текст с качественной фотографии, в идеале – со скана;
  • Плохо работает со страницами, имеющими сложную структуру, многие сервисы не могут обработать даже страницы, на которых текст напечатан в два столбика;
  • Адекватно распознаются далеко не все шрифты, типы форматирования, плохо распознается мелкий шрифт, слишком большие или слишком маленькие межстрочные интервалы;
  • Распознать таким образом рукописный текст практически невозможно;
  • Даже если распознавание произошло более или менее удачно, могут возникнуть существенные ошибки в самом алгоритме перевода, так как автоматический перевод всегда имеет низкое качество, а в сочетании с ошибками распознавания иногда можно получить полностью бессвязный текст или даже набор знаков;
  • Почти невозможно перевести более или менее профильные тексты, так как переводчики не работают со спецтерминами.

Резюмируя, можно сказать, что при полном отсутствии знания языка оригинала подобные сервисы мало чем помогут в понимании смысла исходного текста.

 Ошибки в распознавании, в совокупности с неидеальными алгоритмами автоматического перевода, могут полностью исказить смысл исходника. Однако при наличии базовых знаний языка оригинала такие сервисы могут оказать значительную помощь в понимании сути написанного. 
к содержанию ↑

Технические характеристики

Существует несколько сервисов, осуществляющих относительно качественное (по сравнению с другими) распознаванием исходного текста с картинки.

Особенности работы с ними приведены ниже.

Таблица 1. Технические характеристики сервисов для распознавания и перевода текста с фото
НазваниеРежим работыПлатформаОдновременное распознавание и переводСтруктура текстаБольшие фрагменты
Яндекс ПереводчикОнлайнWindows, Linux, MacНетДаДа
NewOCR.comОнлайнWindows, Linux, MacДаДаДа
Гугл ПереводчикУстановка на смартфонAndroid, iOSДаНетДа, но качество падает
Img2txt.comОнлайнWindows, Linux, MacНетНетДа
Lingvo DictionariesУстановка на смартфонAndroid, iOSДаНетНет

к содержанию ↑

Яндекс Переводчик

<Рис. 1 Стартовая страница>

<Рис. 1 Стартовая страница>

 Чтобы воспользоваться сервисом, перейдите по ссылке https://translate.yandex.ru

Хотя большинство пользователей используют данный сервис только для работы с текстовыми фрагментами на иностранном языке, он способен работать также и с картинками, и даже целыми сайтами.

Для перевода текста с картинки с помощью этого сервиса, проделайте следующее:

  • Найдите ссылку Картинка в верхней части страницы и нажмите на нее;
  • Страница обновится, и вы увидите поле для перетаскивания картинки;
  • Перетащите картинку в поле с Рабочего стола с помощью мыши или нажмите Выберите файл;
  • После этого откроется стандартный Проводник вашей операционной системы – укажите в нем желаемую картинку и нажмите Открыть – после этого изображение загрузится на сервис;

<Рис. 2 Выбор>

<Рис. 2 Выбор>

  • В поле для перетягивания появится картинка с выделенными желтым строками или фрагментами текстато, что выделено желтым сервис распознал как текст;
  • Если сервис распознает не весь текст, вы можете провести ряд настроек – сначала укажите исходный язык оригинала, затем желаемый язык перевода;

<Рис. 3 Указание языка>

<Рис. 3 Указание языка>

  • При нажатии на стрелку между названиями языков, они поменяются местами;
  • Укажите структуру текста, помогая таким образом сервису распознать, что именно нужно переводить – для этого нажмите на кнопку Линии (по умолчанию) в левом верхнем углу окна переводчика;

<Рис. 4 Выбор формата>

<Рис. 4 Выбор формата>

  • Откроется выпадающее меню, если в нем вы нажмете на Слова, то формат распознавания изменится – выделяться для распознавания будут не целые строки, а отдельные слова (на скриншотах видно, что в тексте, взятом для примера, в таком формате распознавания появляется больше ошибок, так как слова определяются неправильно);

<Рис. 5 Слова>

<Рис. 5 Слова>

  • При нажатии на раздел Блоки будут выделяться целые блоки печатного текста – это удобно для документов, имеющих сложное форматирование, большие отступы и свободные пространства, картинки;
  • После того, как вы определили исходный язык и наиболее подходящий формат распознавания текста, найдите в верхнем правом углу окна кнопку Открыть в Переводчике и нажмите на нее;

<Рис. 6 Открытие>

<Рис. 6 Открытие>

  • Страница обновится – распознанный текст с исходной картинки будет перенесен в стандартное поле ввода оригинального текста Яндекс Переводчика;
  • В поле справа тут же появится его автоматический перевод.

<Рис. 7 Результат>

<Рис. 7 Результат>

Позитив:
  • При необходимости вы можете редактировать их стандартными инструментами Яндекс Переводчика;
  • Вы можете использовать и другие стандартные возможности текстового переводчика Яндекс – добавить результат в подборку, озвучить его, скачать, оценить и так далее;
  • Работает со множеством языков.

Негатив:
  • Результаты распознавания далеко не всегда бывают такими хорошими;
  • На примере видны ошибки в распознавании текста (например, в первом слове), но результат не плохой что объясняется высоким качеством изображения, стандартным форматированием, и литературной простотой изначального текста.
  • Невысокая скорость работы.

<Рис. 8 Редактирование результата>

<Рис. 8 Редактирование результата>

Иван: «У меня распознавание происходит легко ввиду того, что на картинке в примере изображен текст стандартного формата с простой структурой. В других случаях есть ошибки».

к содержанию ↑

NewOCR.com

<Рис. 9 Стартовая>

<Рис. 9 Стартовая>

 Перейдите на сайт ресурса по ссылке https://www.newocr.com

Еще один популярный и достаточно функциональный сервис, созданный для распознавания текста с картинки.

Имеет он также и функцию одновременного перевода.

Однако, следуя алгоритму, пользователь, даже не зная языка интерфейса, сможет воспользоваться функционалом сервиса:

  • Нажмите на кнопку Выберите файл – откроется стандартный Проводник вашей операционной системы, в котором вы должны указать двойным кликом или нажатием на кнопку Выбрать желаемую картинку;
  • В поле ниже укажите язык оригинала – можно указать несколько языков, если вы не уверены или если присутствует несколько языков (в этом случае для каждого слова будут применяться алгоритмы распознавания всех указанных языков, из-за чего возможны неточности, потому лучше переводить фрагменты на разных языках отдельно);
  • После этого нажмите на кнопку Upload+OCR;
  • Дождитесь окончания процесса, который занимает гораздо больше времени, чем аналогичный у Яндекса;
  • После этого вы увидите исходное изображение с выделенным фрагментом – это тот фрагмент, который сервис смог распознать как текст и переводил;
  • В случае, если в тексте имеется несколько колонок или блоков, вам необходимо поставить галочку возле поля указания языка оригинала и перевода;
  • После этого нажмите OCR;
  • В этом случае анализ будет произведен повторно и система учтет структуру текста.

<Рис. 10 Настройка блоков>

<Рис. 10 Настройка блоков>

Позитив:
  • Качество распознавания и перевода достаточно высокое;
  • При низком качестве текста некоторые фрагменты все же распознаются, и перевод осуществляется для той части текста, которую удалось проанализировать и распознать;
  • Возможность определения блоков текста вручную.

Негатив:
  • Сервис осуществляет работу только на английском языке;
  • Система не работает с текстами очень низкого качества;
  • Качество распознавания ниже, чем у Яндекса.

<Рис. 11 Уведомление>

<Рис. 11 Уведомление>

Кирилл: «Неплохой сервис, если имеются тексты хорошего качества».

к содержанию ↑

Google Translate

<Рис. 12 Приложение>

<Рис. 12 Приложение>

Скачайте приложение на свое мобильное устройство, пройдя по ссылке:

Хотя сервисы, описанные выше, можно применять и с мобильных устройств, это достаточно неудобно и оказывает существенную нагрузку на аппаратные ресурсы.

Потому для перевода текста с картинки на смартфоне или планшете лучше использовать специальные приложения и сервисы.

 Именно Гугл презентовал удобный и функциональный сервис распознавания текста с фотографий в режиме онлайн для мобильных устройств на базе Android и iOS. С помощью сервиса можно осуществлять распознавание как с готового фото, так и снимаемого непосредственно в данный момент текста. 

Сервис не слишком удобен, когда речь идет об объемных текста, но помогает распознавать названия на вывесках и дорожных знаках и т. д.

Точность перевода при этом достаточно высокая.

Для того, чтобы использовать данную функцию на своем мобильном устройстве вам потребуется скачать мобильное приложение Переводчик Гугл.

Установите приложение и запустите его.

Функционал и навигация не отличаются в зависимости от операционной системы, потому действуйте согласно алгоритму:

  • В верхнем поле в шапке приложения, над полем ввода текста, укажите каков исходный язык снимаемого слова, а рядом выберите язык, на который его нужно перевести;
  • Нажмите на кнопку Камера в нижней части окна ввода текста;
  • Заработает камера на вашем мобильном устройстве – наведите ее на слово, которое хотите перевести и дождитесь, пока сервис определит его расположение;

<Рис. 13 Камера>

<Рис. 13 Камера>

  • При включении камеры вы увидите. Что на экране с помощью четырех «уголков» обозначена определенная область – для наилучшего результата постарайтесь, чтобы весь распознаваемый текст попадал в эту область, но если он все же будет за нее выходить – это тоже допустимо, перевод все равно будет осуществлен;
  • Как только текст будет определен, камера автоматически закроется, вы снова вернетесь на стандартную страницу приложения и увидите результат перевода;
  • Возможно также осуществить перевод текстового фрагмента уже с готового изображения – для этого, после активации камеры на вашем устройстве (из приложения Переводчика) перейдите из ее окна на последние отснятые снимки и среди них выберите тот, текст с которого хотите распознать;
  • Далее весь процесс будет проходить тем же образом, что и при съемке.

Позитив:
  • Переводчик от Гугл отличается высокой точностью (выше, чем у Яндекса);
  • Постоянное внедрением некоторых инноваций;
  • Удобен в использовании, не занимает много места в памяти устройства и не оказывает существенной нагрузки на его аппаратные ресурсы даже при длительной работе.

Негатив:
  • Ориентированность на небольшие фрагменты текста – качество распознавания целых страниц текста значительно падает по сравнению с небольшими словами и фразами;
  • Значительная зависимость от качества камеры, освещения и подобного – в темноте или с глянцевой поверхности текст будет распознать достаточно сложно;
  • Отсутствие версии для компьютеров.

Юлия: «Легко использовать с мобильного телефона (хотя сервисы Яндекса тоже можно использовать с мобильного устройства через браузер, это не так удобно).

Качество распознавания в большинстве случаев также достаточно высокое».

к содержанию ↑

Img2txt.com

<Рис. 14 Результат>

<Рис. 14 Результат>

 Сервис находится по ссылке https://img2txt.com

Осуществляет простое распознавание текста, после которого можно запустить перевод.

Достаточно качественный результат обработки при хорошем качестве исходника. Интерфейс простой и интуитивно понятный.

Позитив:
  • Загрузка по ссылке;
  • Простота в использовании;
  • Неплохое качество результата.

Негатив:
  • Отсутствие возможности одновременного распознавания и перевода;
  • Отсутствие работы со структурами;
  • Низкое качество перевода при плохом исходнике.

Игорь: «Неплохой сервис, минималистичный, ничего не отвлекает».

к содержанию ↑

Lingvo Dictionaries

<Рис. 15 Скачивание>

<Рис. 15 Скачивание>

Этот сервис представляет собой словари для установки в память мобильного устройства. По принципу действия схож с версией переводчика Гугл для мобильных устройств.

Отличается обширными базами, еще меньшей оказываемой нагрузкой на аппаратные ресурсы. Способен работать в режиме отсутствия доступа к интернету.

Позитив:
  • Широкая база словарей;
  • Высокое качество распознавания;
  • Низкая нагрузка на аппаратные ресурсы.

Негатив:
  • Ориентированность только на отдельные слова;
  • Не способность работать с большими объемами текста;
  • Существенная зависимость от качества исходника.

Алевтина: «Неплохое приложение. Особенно удобное, когда в режиме офлайн нельзя воспользоваться Гуглом».

к содержанию ↑

Вывод

Сервисы распознавания и одновременного перевода текста с фото работают достаточно хорошо, но полагаться только на них не стоит.

Без наличия хотя бы базовых знаний языка оригинала вы не сможете осуществить качественный перевод материала только с помощью них.

Однако выступать в качестве ощутимой помощи переводчику они все же способны.

Добавить комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.

1 комментарий

сначала новые
по рейтингу сначала новые по хронологии
Аватар
1

онлайн-переводчик, даже лучший в мире, никогда не сравнится с живым переводчиком, мы с коллегами в бюро переводов Языкон translationrussian.ru не раз сравнивали результаты перевода живым человеком и машиной, лучший в мире переводчик с французского, английского, немецкого и других языков - это все-таки живой переводчик 🙂

Geek-Nose
Регистрация
Сбросить пароль