В последнее время в интернете можно видеть все больше постов о том, что есть такой себе переводчик Multitran.
Некоторые пишут, что это действительно хорошая штука, которая может заметно помочь многим даже профессиональным переводчикам и лингвистам.
Другие же имеют кардинально противоположное мнение и заявляют, что это один из худших переводчиков, с которым им пришлось работать.
Кто из них прав, а кто «виноват», рассмотрим далее.
Содержание:
Хотелось бы подчеркнуть, что это не рекламный материал, а справедливый и честный обзор функционала переводчика Multitran.
После его прочтения каждый сможет сделать свой вывод относительно реальной эффективности работы данного сервиса.
Где найти?
Единственный сайт переводчика Multitran выглядит вот так: multitran.ru. Есть множество других сайтов, которые используют в своей работе часть или даже весь функционал данного сервиса.
Для примера можно назвать radugaslov.ru, perevodslov.ru, relizua.com и другие.
Выглядит оригинальный сайт так, как показано на рисунке №1.
Есть еще один недавно запущенный тестовый сайт этого же переводчика, ссылка на него выглядит вот так: multitran.com.
Теперь рассмотрим то, что может, а чего не может переводчик Мультитран.
к содержанию ↑Возможности переводчика
Итак, переводчик Мультитран имеет демонстрационный сервис, предназначенный для перевода отдельных слов или фраз небольшой длины.
Полноценные тексты он не переводит, как преводчик от гугла, например.
Если ввести в поле для перевода какой-то отрывок из текста, программа разделит ее на отдельные слова и выведет перевод для каждого из них.
Рассмотрим на примере, как это происходит. Для этого введем в соответствующее поле вот этот абзац.
В результате мы увидим то, что показано на рисунке №3.
На этом рисунке в поле, выделенном красной рамкой, показан сам результат. Нажимая на каждое слово, обозначенное синим цветом, можно видеть полную информацию о нем.
Для первого во введенном абзаце слова информация выводится в поле, выделенном зеленой рамкой.
Чтобы увидеть перевод каждого слова, нужно на него нажать.
Как видим, словарь показывает огромное количество вариантов перевода с самых разных словарей и со всеми возможными интерпретациями.
Кроме того, есть разделение в зависимости от стилей разговора.
Так, там можно видеть, как это слово будет звучать в математическом, разговорном, религиозном и других контекстах.
Из этого можно сделать вывод, что переводчик Мультитран не является полноценным переводчиком. Это скорее просто словарь, который будет полезен для тех, кто занимается искусством перевода профессионально.
Такой вывод логичен, учитывая то, что на этом сайте продается полноценная программа, предназначенная для установки на компьютере.
В ней есть следующие языки:
- Английский.
- Немецкий.
- Испанский.
- Французский.
- Итальянский.
- Нидерландский.
- Латышский.
- Эстонский.
Перевод можно осуществлять как на эти языки, так и с них. В базе данной программы 7 миллионов слов и 800 тематик. По крайней мере, так заявляют сами разработчики.
Многоязычный словарь (который включает в себя все вышеупомянутые языки) для одного компьютера стоит 4500 рублей. Есть возможность выбрать лишь один или несколько языков.
Для демонстрации также предоставляется демо-версия.
Кстати, из вышеописанного материала можно было понять, как вообще происходит перевод в данном сервисе.
Но для гарантии лучше еще раз привести подробную инструкцию по использованию онлайн-сервиса Мультитран.
к содержанию ↑Об использовании онлайн-переводчика
Скажем сразу, что в онлайн сервисе переводчика Мультитран нет абсолютно ничего сложного. Но и каких-либо дополнительных функций в нем тоже нет.
Итак, само использования состоит из трех простых этапов:
- Ввод фразы (в поле, выделенное на рисунке №4 красным цветом).
- Выбор языка перевода (в поле, выделенное зеленым цветом).
- Нажатие кнопки «Поиск» (выделена синим цветом).
После выполнения этих действий пользователь увидит страницу результата, подобную той, что показана на рисунке №3.
Стоит сказать, что словарь здесь действительно обширный и работает все очень хорошо. Но это никак не полноценный переводчик.
к содержанию ↑Описание программы
Так вот, чтобы приобрести полноценный продукт, необходимо нажать на кнопку «Купить» (показана на рисунке №4), заполнить все необходимые поля и нажать на кнопку «Рассчитать заказ», которая располагается под этими самыми полями.
Когда станет доступным скачивание купленной программы (а это произойдет после оплаты заказа), нужно скачать ее и установить.
Процесс установки вполне стандартный и показан на рисунке №6.
В установленной программе имеется множество кнопок и возможностей для настройки.
Но основное действие, то есть перевод слова или словосочетания происходит очень просто – пользователю нужно ввести в соответствующее поле, выделенное на рисунке №7, запрос и нажать кнопку Enter.
Еще несколько статей о других переводчиках:
- Онлайн переводчик ПРОМТ с русского и английского: Описание популярной программы
- Лучший английский переводчик с транскрипцией и русским произношением
- Яндекс новости, переводчик, деньги, карты – полный фарш
Перевод текстов
Для перевода текстов у самого Мультитрана есть специальная программа. Найти ее можно, если нажать на кнопку «Скачать» на главной странице сайта multitran.ru.
После этого следует нажать на надпись «Программа для обработки параллельных текстов».
Правда, работает она не очень эффективно. По крайней мере, об этом свидетельствуют посты на форумах.
Сами же сотрудники Мультитрана советуют для перевода текстов использовать переводчик ПРОМТ. На странице перевода можно видеть ссылку на этот ресурс.
Таким образом, Мультитран является словарем, полезным тем, кто занимается профессиональным переводом.
Простым пользователям, которым нужно быстро перевести какой-то текст, он будет абсолютно бесполезным.
Наглядное описание функционала словаря Мультитран можно видеть в ролике ниже.
словарь Мультитран
Инструкция по работе со словарем Мультитран
Добавить комментарий
1 комментарий